50, Дин


Жертвенник
Ли (Огонь) вверху
Сюнь (Ветер) внизу

Изначальное свершение <var. — счастъе>.

"Туань чжуань":

"Жертвенник" — [жертвенный] сосуд. В поленьях Ветер [раздувает] Огонь, и "совершается" приготовление жертвенного мяса. Совершенномудрый человек направляет "свершение" на то, чтобы "совершить" жертвоприношение Шан-ди, а великое "свершение" — на то, чтобы выпестовать мудрых и достойных.
Ветер веет, слух становится чутким, а зрение острым. Мягкое продвигается и поднимается вверх, достигает середины [внешней триграммы] и откликается твердому (средней черте внутренней триграммы).
Вот почему "изначальное свершение".

"Сян чжуань":

Над Деревом (Ветром) располагается Огонь — "Жертвенник".
Благородный человек благодаря этому занимает правильную позицию и реализует судьбу.

<I> В начале шестерка.

Жертвенник опрокинут вверх ногами. Благоприятствует изгнанию упадка.
Наложницу берут ради ее потомства.
— Хулы не будет.

"Сян чжуань":

"Жертвенник опрокинут вверх ногами" — пока что нет препятствий.
"Благоприятствует изгнанию упадка" — чтобы подчиниться благородному.

<II> Девятка вторая.

Жертвенник наполнен.
У моих противников нужда.
<Но до> меня <им> не достигнуть.
— Счастье.

"Сян чжуань":

"Жертвенник наполнен" — со всей осторожностью ставят его на место.
"У моих противников нужда" — в конце концов вины не будет.

<III> Девятка третья.

Ушки жертвенника изменены.
В этом воздействии будут препятствия.
Жиром фазана не напитаешься. Как только <будет> дождь, <так он и> иссякнет.
— Раскаяние. <Но>, в конце концов, — счастье.

"Сян чжуань":

"Ушки жертвенника изменены" — теряется его значение.

<IV> Девятка четвертая.

У жертвенника подломилась нога.
Опрокинуты жертвы князей, и снаружи он выпачкан.
— Несчастье.

"Сян чжуань":

"Опрокинуты жертвы князей" — какая уж тут вера?

<V> Шестерка пятая.

У жертвенника желтые ушки и золотая дужка.
— Благоприятна стойкость.

"Сян чжуань":

"У жертвенника желтые ушки" — середина становится полной.

<VI> Наверху девятка.

У жертвенника яшмовая дужка.
— Великое счастье. Ничего неблагоприятного.

"Сян чжуань":

"Яшмовая дужка" находится "наверху" — твердое и мягкое соразмерно.
И цзин ("Книга перемен"). Пер. с кит. А. Лукьянова, Ю. Щуцкого. / СПб. : "Азбука-классика", 2010


2011-2014 64hex.ru