5, Сюй


Необходимость ждать
Кань (Вода) вверху
Цянь (Небо) внизу

Обладателю правды — изначальное свершение. Стойкость — к счастью. Благоприятен брод через великую реку.

"Туань чжуань":

"Необходимость ждать" — необходимость выжидания, впереди опасность.
Твердая Напряженность — не провалишься; это значит, что не попадешь в тяжелое положение.
"Необходимость ждать. Обладателю правды — изначальное свершение. Стойкость — к счастью" — расположение на позиции Неба, прямо в середине [внешней триграммы].
"Благоприятен брод через великую реку" — поход будет успешным.

"Сян чжуань":

Облака (Вода) над Небом — "Необходимость ждать".
Благородный человек в соответствии с этим ест и пьет, в блаженстве пребывает.

<I> В начале девятка.

Ожидание на окраине.
— Благоприятно применение постоянства. Хулы не будет.

"Сян чжуань":

"Ожидание на окраине" — не преступай [границ], будет трудно идти.
"Благоприятно применение постоянства. Хулы не будет" — постоянство пока не утрачено.

<II> Девятка вторая.

Ожидание на <прибрежном> песке.
— Предстоят незначительные разговоры. В конце концов — счастье.

"Сян чжуань":

"Ожидание на <прибрежном> песке" — разлив в середине [нижней триграммы].
Хотя и "предстоят незначительные разговоры", все же "счастье" "в конце концов".

<III> Девятка третья.

Ожидание в тине.
— Близится приход разбойников.

"Сян чжуань":

"Ожидание в тине" — беда грозит извне. Подвергнешься "приходу разбойников" — осторожностью и осмотрительностью избежишь погибели.

<IV> Шестерка четвертая.

Ожидание в крови.
— Выйди из пещеры.

"Сян чжуань":

"Ожидание в крови" — послушание посредством повиновения.

<V> Девятка пятая.

Ожидание за вином и яствами.
— Стойкость — к счастью.

"Сян чжуань":

"[Ожидание] за вином и яствами.
— Стойкость — к счастью" — достижение прямоты посредством срединности (пятой черты внешней триграммы).

<VI> Наверху шестерка.

Войдешь в пещеру, и будет приход трех неторопливых гостей.
— Отнесись к ним с уважением, и в конце концов будет счастье.

"Сян чжуань":

"Будет приход... неторопливых гостей.
— Отнесись к ним с уважением, и в конце концов будет счастье" — хотя и несоответствующая позиция, больших потерь пока не будет.
И цзин ("Книга перемен"). Пер. с кит. А. Лукьянова, Ю. Щуцкого. / СПб. : "Азбука-классика", 2010


2011-2014 64hex.ru