42, И


Приумножение
Сюнь (Ветер) вверху
Чжэнь (Гром) внизу

Благоприятно иметь, куда выступить. Благоприятен брод через великую реку.

"Туань чжуань":

"Приумножение" — "Убыль" (предшествующая гексаграмма) вверху, "Приумножение" внизу, радость народа безмерна, сверху нисходит все вниз и вниз, этому Дао-пути великое благоволение. "Благоприятно иметь, куда выступить" — в срединной прямоте наличие радости (в середине внутренней и внешней триграмм стоят откликающиеся друг другу мягкая и твердая черты). "Благоприятен брод через великую реку" — Дао Дерева (Ветра) именно тогда и действует.
В "Приумножении" Подвижность и Податливость, продвижению Солнца нет границ. Небо благоденствует, Земля рождает, их "Приумножение" вездесуще.
Это Дао всеобщего "Приумножения" действует соответственно времени.

"Сян чжуань":

Ветер и Гром — "Приумножение".
Благородный человек, исходя из этого, если встречает добро, то распространяет [его], если встречает зло, то исправляет [его].

<I> В начале девятка.

Благоприятствует необходимости вершить великие дела.
Изначальное счастье. — Хулы не будет.

"Сян чжуань":

"Изначальное счастье.
— Хулы не будет" — внизу не совершаются важные дела.

<II> Шестерка вторая.

Можно приумножить то, <в чем недостаток>. Черепаха — оракул <ценою в> десять связок <монет: От его указаний> невозможно отклониться.
Вечная стойкость — к счастью.
Царю надо <проникнутъ> с жертвами к богам.
— Счастье.

"Сян чжуань":

"Можно приумножить то, <в чем недостаток" — придет извне.

<III> Шестерка третья.

<Если> приумножить это, <то> с необходимостью <накличешь> несчастья делу.
<2> <Но если>, обладая правдой, пойдешь верным путем, заявишь <об этом> князю и поступишь <по его> мановению, <то> <1> хулы не будет.

"Сян чжуань":

"<Если> приумножить это, <то> с необходимостью <накличешъ> несчастья делу" — непременно так и происходит.

<IV> Шестерка четвертая.

<Если>, идя верным путем, заявишь <об этом> князю, <то> за <тобою> пойдут.
Благоприятствует необходимости, создав <себе> поддержку, перенести столицу.

"Сян чжуань":

"<Если> заявишь <об этом> князю, <то> за <тобою> пойдут" — тем самым "приумножишь" волю.

<V> Девятка пятая.

Обладая правдой, облагодетельствуешь сердца <лю- дей, но> не спрашивай <их об этом>.
— Изначальное счастье.
Обладание правдой облагодетельствует <и> твои собственные достоинства.

"Сян чжуань":

"Обладая правдой, облагодетельствуешь сердца <людей, но> не спрашивай <их об этом>".
"Облагодетельствует <и> твои собственные достоинства" — в великом достижима цель.

<VI> Наверху девятка.

Ничто не приумножит это, <а>, пожалуй, разобьет это.
В воспитании сердец не будь косным.
<Иначе> — несчастье.

"Сян чжуань":

"Ничто не приумножит это" — пристрастные реченья.
"Пожалуй, разобьет это" — придет извне.
И цзин ("Книга перемен"). Пер. с кит. А. Лукьянова, Ю. Щуцкого. / СПб. : "Азбука-классика", 2010


2011-2014 64hex.ru