40, Цзе


Разрешение
Чжэнь (Гром) вверху
Кань (Вода) внизу

Благоприятен юго-запад. <Если> некуда выступить, <то когда> оно <разрешение> наступит — опять <будет> счастье. <Если же> есть, куда выступить, <то уже> заранее <предуготовано> счастье.

"Туань чжуань":

"Разрешение". В Опасности прибегай к Подвижности, прибегнешь к Подвижности и избежишь Опасности — "Разрешение".
"Разрешение. Благоприятен юго-запад" — выступив, заполучишь большинство.
"Оно <разрешение> наступит — опять <будет> счастье" — тогда-то и обретешь середину.
"Если же> есть, куда выступить, <то уже> заранее <предуготовано> счастье" — выступлению будет сопутствовать успех.
Небо и Земля "Разрешаются" (Разверзаются), гремит Гром, льет Дождь. Гремит Гром, льет Дождь, и бутоны и почки цветов, трав и деревьев лопаются и распускаются.
Вот сколь величественно время "Разрешения"!

"Сян чжуань":

Гремит Гром и льет Дождь — "Разрешение". Благородный человек, следуя этому, прощает ошибки и отпускает вину.

<I> В начале шестерка.

— Хулы не будет.

"Сян чжуань":

Соединение твердого и мягкого имеет смысл "Хулы не будет".

<II> Девятка вторая.

На охоте добудешь трех лисиц.
Обретешь желтую стрелу.
— Стойкость — к счастью.

"Сян чжуань":

"Девятка вторая.
— Стойкость — к счастью" — обретение Дао середины [внутренней триграммы].

<III> Шестерка третья.

Носильщик — а едет <на другом>.
<Сам> привлечешь приход разбойников.
— Стойкость — к сожалению.

"Сян чжуань":

"Носильщик — а едет <на другом>" — этим-то и можно вызвать зло. Сам на себя накличешь меч (пагубу), кому же тут пенять?!

<IV> Девятка четвертая.

Разреши <путы на> твоих больших пальцах ног.
— Друг придет, и в нем <будет> правда.

"Сян чжуань":

"Разреши <путы на> твоих больших пальцах ног" — позиция несоответствующая.

<V> Шестерка пятая.

Благородный человек — лишь <для него> есть разрешение.
— Счастье.
<Он> обладает правдивостью по отношению к ничтожным людям.

"Сян чжуань":

"Благородный человек — лишь <для него> есть разрешение, а "ничтожные люди" отступают.

<VI> Наверху шестерка.

Князю надо стрелять в ястреба на высокой стене.
— <Когда он> добудет его, не будет <ничего> неблагоприятного.

"Сян чжуань":

"Князю надо стрелять в ястреба" — тем самым прекращает смуту.
И цзин ("Книга перемен"). Пер. с кит. А. Лукьянова, Ю. Щуцкого. / СПб. : "Азбука-классика", 2010


2011-2014 64hex.ru