4, Мэн


Недоразвитость
Гэнь (Гора) вверху
Кань (Вода) внизу

Свершение. Не я ищу юношей; юноши ищут меня. По первому гаданию — возвещу; повторное и третье — смутит. Раз смутит — не возвещу. Благоприятна стойкость.

"Туань чжуань":

"Недоразвитость", под Горой находится Опасность, Опасность и Стойкость — "Недоразвитость".
"Недоразвитость. Свершение" — и потому "свершение" осуществляется точно по времени.
"Не я ищу юношей; юноши ищут меня" — отклик стремлению.
"По первому гаданию — возвещу" — по твердой [черте] в середине [нижней триграммы].
"Повторное и третье — смутит. Раз смутит — не возвещу" — смущение "Недоразвитости".
"Недоразвитость" пестует прямоту, что соразмерно работе совершенномудрых.

"Сян чжуань":

У подножья Горы бьет Ключ (Вода) — "Недоразвитость".
Благородный человек с помощью этого решительно действует в воспитании Дэ.

<I> В начале шестерка.

Развитие недоразвитого.
— Благоприятно для применения казней над людьми, для освобождения колодок на руках и ногах, ибо продолжение <их несвободы> приведет к сожалению.

"Сян чжуань":

"Благоприятно для применения казней над людьми" — по прямым (правильным) законам.

<II> Девятка вторая.

<2> Сын управляет всем домом.
<I> — Приятие недоразвитых — к счастью; взятие жены — к счастью.

"Сян чжуань":

"Сын управляет всем домом" — связь твердой и мягкой [средних черт внутренней и внешней триграмм].

<III> Шестерка третья.

Незачем брать жену. <Она> увидит богача и не соблюдет себя.
— Ничего благоприятного.

"Сян чжуань":

"Незачем брать жену" — в действиях не будет согласия.

<IV> Шестерка четвертая.

Стеснение от недоразвитости.
— Сожаление.

"Сян чжуань":

"Стеснение от недоразвитости.
— Сожаление" — в одиночестве далек от зрелости.

<V> Шестерка пятая.

Недоразвитость юноши.
— Счастье.

"Сян чжуань":

"Недоразвитость юноши. — Счастье" — достижение согласия посредством мягкости.

<VI> Наверху девятка.

Удар по недоразвитости.
— Не благоприятствует <тому, чтобы> быть разбойником; благоприятствует <тому, чтобы> справиться с разбойником.

"Сян чжуань":

"Благоприятствует <тому, чтобы> справиться с разбойником" — приведение низов к послушанию верхам.
И цзин ("Книга перемен"). Пер. с кит. А. Лукьянова, Ю. Щуцкого. / СПб. : "Азбука-классика", 2010


2011-2014 64hex.ru