38, Куй


Разлад
Ли (Огонь) вверху
Дуй (Водоем) внизу

В незначительных делах — счастье.

"Туань чжуань":

"Разлад" — Огонь движется вверх, Водоем движется вниз.
Две женщины (триграммы Дуй и Ли) жив вместе, но их стремления различны.
Радость и красота в Свете.
Мягкое продвигается и поднимается вверх, зани мает середину [внешней триграммы] и откликается твердому (средней черте внутренней три граммы), вот почему "в незначительных делах счастье".
Небо и Земля в "разладе", но их дела согласованы.
Мужчины и женщины в "разладе", но их стремления совпадают.
Мириады вещей в "разладе", но по предназначению своему одинаковы.
Вот сколь величественно время действия "Разлада"!

"Сян чжуань":

Вверху Огонь, внизу Водоем — "Разлад". Благородный человек с помощью этого отождествляет и различает.

<I> В начале девятка.

Раскаяние исчезнет. <Когда> утратишь коня, не гонись за ним: <он и> сам вернется.
Увидишь злого человека — хулы не будет.

"Сян чжуань":

"Увидишь злого человека" — тем самым избежишь "хулы".

<II> Девятка вторая.

Встретишься с господином в закоулке — хулы не будет.

"Сян чжуань":

"Встретишься с господином в закоулке" — еще не потерян Дао-путь.

<III> Шестерка третья.

Увидишь, что воз оттягивают вспять, и его вола задерживают.
У человека в нем обрезаны волосы и нос.
Не <в твоей> власти начало, <но в твоей> власти конец.

"Сян чжуань":

"Увидишь, что воз оттягивают вспять" — позиция несоответствующая.
"Не <в твоей> власти начало, <но в твоей> власти конец" — предстоит встреча с твердым [на четвертой позиции].

<IV> Девятка четвертая.

Разлад и одиночество.
<Если> встретишь великого мужа <и если> связь <с ним будет> правдива, <то — хотя это и> опасное <положение>, хулы не будет.

"Сян чжуань":

"<И если> связь <с ним будет> правдива, <то — хотя это и> опасное <положение>, хулы не будет" — стремления осуществятся.

<V> Шестерка пятая.

Раскаяние исчезнет.
Этот <твой> сообщник прокусит кожу. <Если> выступишь — какая же может быть хула?
"Этот <твой> сообщник прокусит кожу" — "выступлению" будет сопутствовать успех.

<VI> Наверху девятка.

Разлад и одиночество.
Увидишь свинью, покрытую грязью, <увидишь, что> бесы наполняют всю колесницу. Сперва натянешь лук <против этого, а> потом отложишь его в сторону.
<Если бы> не разбойник, <был бы> брак.
<Если>, выступая, встретишь дождь, то <будет> счастье.

"Сян чжуань":

"Счастье" от "встречи с дождем" — сомнений множество исчезнет.
И цзин ("Книга перемен"). Пер. с кит. А. Лукьянова, Ю. Щуцкого. / СПб. : "Азбука-классика", 2010


2011-2014 64hex.ru