22, Би


Убранство
Гэнь (Гора) вверху
Ли (Огонь) внизу

Свершение. Малому благоприятно иметь, куда выступить.

"Туань чжуань":

"Убранство. Свершение" — мягкая [черта] приходит [во внутреннюю триграмму] и накладывается узором на твердые [черты], вот почему "свершение".
Одна из твердых [черт] располагается сверху и накладывается узором на мягкие, вот почему "Малому благоприятно иметь, куда выступить". [Внешняя триграмма] — это узоры Неба.
Узоры [внутренней триграммы] просветляются посредством Стойкости — это узоры человека. Направляют взор на узоры Неба, чтобы исчислять циклы времен.
Направляют взор на узоры человека, чтобы усовершенствовать Поднебесную.

"Сян чжуань":

Под Горой пылает Огонь — "Убранство". Благородный человек посредством этого проясняет дела управления простым людом, не прибегая к решению по суду.

<I> В начале девятка.

Украсишь эти пальцы ног. Оставь колесницу и иди пешком.
— <...>

"Сян чжуань":

"Оставь колесницу и иди пешком" — что и значит: не садись.

<II> Шестерка вторая.

Укрась эту бороду и усы.
— <...>

"Сян чжуань":

"Укрась эту бороду и усы" — равняясь на верх, возвышайся.

<III> Девятка третья.

Разубранностъ! Разукрашенность!
— Вечная стойкость — к счастью.

"Сян чжуань":

"Счастье" в "вечной стойкости" — в конце концов не будет притеснения.

<IV> Шестерка четвертая.

Разубранность! Белизна! Белый конь — точно летит!
<Если бы> не разбойник, <то был бы> брак.

"Сян чжуань":

"Шестерка четвертая" — позиция с точки зрения соответствия сомнительная.
"<Если бы> не разбойник, <то был бы> брак" — так до конца и не сойдутся в любви.

<V> Шестерка пятая.

Убранство в саду на холме. Связка парчи <для подарка> — низкого сорта.
— Сожаление, <но> в конце концов — счастье.

"Сян чжуань":

"Счастье" в "шестерке пятой" — быть радости.

<VI> Наверху девятка.

Белое убранство.
— Хулы не будет.

"Сян чжуань":

"Белое убранство.
— Хулы не будет" — наверху обретение желаемого.
И цзин ("Книга перемен"). Пер. с кит. А. Лукьянова, Ю. Щуцкого. / СПб. : "Азбука-классика", 2010


2011-2014 64hex.ru