15, Цянь


Смирение
Кунь (Земля) вверху
Гэнь (Гора) внизу

Свершение. Благородному человеку — обладать законченностью.

"Туань чжуань":

"Смирение. Свершение" —
Дао Неба, направляя помощь вниз, сияет благодеянием.
Дао Земли, будучи приниженным (презираемым), вверх устремляется.
Дао Неба отнимает от избытка и прибавляет к "Смирению".
Дао Земли убавляет избыток и пополняет "Смирение".
Души и духи берут от избытка и даруют "Смирению".
Человеческое Дао ненавидит избыток и любит "Смирение".
"Смирение", будучи почитаемым (пребывая вверху), сияет, а будучи презираемым (пребывая внизу), является непреоборимым (его не переступишь). Это и означает "законченность" для "благородного человека".

"Сян чжуань":

Посреди Земли стоит Гора — "Смирение". Благородный человек посредством этого сокращает излишек и восполняет недостаток, взвешивает и поровну раздает.

<I> В начале шестерка.

Смиренный из смиренных благородный человек.
— Надо переходить вброд через большую реку. Счастье!

"Сян чжуань":

"Смиренный из смиренных благородный человек" — находясь внизу, следует самому себя подстегивать.

<II> Шестерка вторая.

Провозгласи смирение.
— Стойкость к счастью.

"Сян чжуань":

"Провозгласи смирение.
— Стойкость к счастью" — обретение срединности в сердце своем.

<III> Девятка третья.

Трудись над смирением.
— Благородному человеку — обладать законченностью.
— Счастье.

"Сян чжуань":

"Трудись над смирением. — Благородному человеку" покорятся все народы.

<IV> Шестерка четвертая.

<2> Возвысь смирение.
<1> — Ничего неблагоприятного.

"Сян чжуань":

"Ничего неблагоприятного.
— Возвысь смирение" — не преступай закон.

<V> Шестерка пятая.

Не разбогатеешь из-за своих соседей.
— Благоприятно и нужно наступать и нападать.
— Ничего неблагоприятного.

"Сян чжуань":

"Благоприятно и нужно наступать и нападать" — пойти карательным походом на непокорных.

<VI> Наверху шестерка.

Провозгласи смирение.
— Благоприятно и нужно двинуть войско в карательные походы на города и страны.

"Сян чжуань":

"Провозгласи смирение" — цель еще не достигнута. Можно и "нужно двинуть войско в карательные походы на города и страны".
И цзин ("Книга перемен"). Пер. с кит. А. Лукьянова, Ю. Щуцкого. / СПб. : "Азбука-классика", 2010


2011-2014 64hex.ru