1, Цянь


Творчество
Цянь (Небо) вверху
Цянь (Небо) внизу

Изначальное свершение; благоприятна стойкость [Изначальность, благоприятность, польза, честность].



"Туань чжуань":

Величественно то, что Цянь есть "изначальность"(1)!
Неиссякаемый источник мириад вещей и неразрывное единство с Небом.
Гонитель облаков, дождей ниспосылатель, литейщик форм предметов и существ.
Начало и конец великой силы света, времен творец на уровнях шести позиций(2), времен, что, оседлавши шесть драконов, правят Небом.
Путь-Дао Цянь — метаморфозы-измеренья, правйло каждому его природы и судьбы. Хранилище гармонии великой, которое являет "пользу, честность"(3).
Глава рождений всех существ и мира царств законный устроитель.

"Сян чжуань":

Небо ("Творчество") действует напряженностью, благородный человек в соответствии с этим непрестанно укрепляет себя.

<I> В начале девятка.

Нырнувший дракон.
— Не действуй.

"Сян чжуань":

"Нырнувший дракон, — Не действуй" — ян(4) находится внизу.

<II> Девятка вторая.

Появившийся дракон находится на поле.
— Благоприятно свидание с великим человеком.

"Сян чжуань":

"Появившийся дракон находится на поле" — Дэ начинает повсюду распространяться.

<III> Девятка третья.

Благородный человек до конца дня деятелен; вечером он осмотрителен, точно [словно] в опасности.
— Хулы не будет.

"Сян чжуань":

"До конца дня деятелен" — преобразование (возобновление) Дао(5).

<IV> Девятка четвертая.

Точно [словно] прыжок в бездне.
— Хулы не будет.

"Сян чжуань":

"Точно [словно] прыжок в бездне" — продвижению вперед "хулы не будет".

<V> Девятка пятая.

Летящий дракон находится в небе.
— Благоприятно свидание с великим человеком.

"Сян чжуань":

"Летящий дракон находится в небе" — великий человек прибудет с визитом.

<VI> Наверху девятка.

Возгордившийся дракон.
— Будет раскаяние.

"Сян чжуань":

"Возгордившийся дракон" — наполнение (усиление) не может длиться вечно.
"При действии девяток смотри, чтобы все драконы не главенствовали; <тогда будет> счастье".

"Сян чжуань":

"При действии девяток..." — Дэ Неба уже не может "главенствовать".

"Вэнь янь чжуань":

Юань (изначальность) — главенство доброты.
Хэн (благоприятность) — средоточие лучшего.
Ли (польза) — согласие с долгом.
Чжэнь (честность) — основа дела.
Благородный человек воплощает человеколюбие — этого достаточно, чтобы возглавлять людей.
[Он] сосредоточивает всё лучшее — этого достаточно, чтобы гармонировать с ритуалом.
[Он] приносит пользу окружающим — этого достаточно, чтобы быть в согласии с долгом.
[Он] честен и тверд — этого достаточно, чтобы вести дела.
Благородный человек осуществляет эти четыре Дэ. Поэтому и говорится: "Цянь. Изначальность, благоприятность, польза, честность".

В начальной девятке сказано:
"Нырнувший дракон.
— Не действуй!" — что это значит?
Учитель сказал:
"Дэ дракона сокрыто. [Дракон] ничего не меняет в мире, не добивается известности. Удаляется от мира и не унывает; не встречает правды и тоже не унывает. Если что-либо радует, то способствует этому; если что-либо печалит, то противодействует этому. Воистину его нельзя вытащить [на поверхность]! Вот что такое "Нырнувший дракон"\" В девятке второй сказано:
"Появившийся дракон находится на поле.
— Благоприятно свидание с великим человеком" — что это значит?
Учитель сказал:
"Дэ дракона находится точно в середине [внутренней триграммы]. Любое слово [дракона] внушает доверие, любое [его] действие вызывает уважение. [Он] преграждает путь пороку и сохраняет в себе искренность, несет добро миру и не бахвалится, Дэ [его] ширится и оказывает нравственное воздействие [на людей].

В "Переменах" сказано:
"Появившийся дракон находится на поле.
— Благоприятно свидание с великим человеком Это Дэ государя".

В девятке третьей сказано:
"Благородный человек до конца дня деятелен; вечером он осмотрителен, точно [словно] в опасности.
— Хулы не будет" — что это значит?
Учитель сказал: "Благородный человек совершенствует Дэ, организует дело. Преданность и вера — вот то, посредством чего [он] совершенствует Дэ. Оттачивает слово и упрочивает свою искренность — вот то, посредством чего [он] ставит дело. Познал начало и начал с него — смог приобщиться к истоку. Познал конец и закончил на нем — смог приобщиться к хранящему долг.
Вот почему, занимая высокий пост, [он] не гордится, находясь на низком посту, [он] не печалится. Вот почему "деятелен " в надлежащее время и "осмотрителенесли [ему] и грозит опасность — "хулы не будет".

В девятке четвертой сказано:
"Точно [словно] прыжок в бездне.
— Хулы не будет" — что это значит?
Учитель сказал:
"В верхах и низах нет постоянства, [а ты] не отклоняйся. В приходящих и уходящих нет стойкости, [а ты] не покидай сообщество. Благородный человек совершенствует Дэ и организует дело, стремится поспевать за временем, вот почему "хулы не будет".

В девятке пятой сказано:
"Летящий дракон находится в небе.
— Благоприятно свидание с великим человеком" — что это значит?
Учитель сказал:
"Одинаковые по голосу друг другу откликаются, одинаковые по нраву друг к другу стремятся. Вода стекает к мокрому, огонь поднимается к сухому. Облака послушны Дракону, ветер послушен Тигру. Совершенномудрый человек творит и распределяет мириады вещей: те, у которых корень в Небе, родственны верху, те, у которых корень в Земле, родственны низу. В результате каждая вещь сообразуется со своим родом".

В девятке верхней сказано:
"Возгордившийся дракон.
— Будет раскаяние" — что это значит?
Учитель сказал:
"Знатен, а без поста, именит, а без народа — значит, достойный человек занимает низкое положение и не имеет поддержки. Поэтому [если] начнет действовать — "Будет раскаяние"(6).
"Нырнувший дракон. — Не действуй" — это низ. "Появившийся дракон находится на поле" — временная остановка.
"До конца дня деятелен" — осуществление дел.
"Точно [словно] прыжок в бездне" — самоиспытание. "
Летящий дракон находится в небе" — управление сверху.
"Возгордившийся дракон. — Будет раскаяние" — бедствие от достижения [верхнего] предела. "Действие девяток" "изначальности Цянь"(7) — управление Поднебесной.
"Нырнувший дракон. — Не действуй" — светлые (янские) ци глубоко сокрыты(8).
"Появившийся дракон находится на поле" — просветление узоров Поднебесной(9).
"До конца дня деятелен" — проведение всех действий в соответствующее время.
"Точно [словно] прыжок в бездне" — Дао Цянь в этот момент и преобразуется.
"Летящий дракон находится в небе" — это и есть позиция в Дэ Цянь.
"Возгордившийся дракон. — Будет раскаяние" — со временем все приходит к концу. [Осуществляется] "действие девяток" "изначальности Цянь" — и тогда проявляются законы Неба.

"Изначальность Цянь" — начало и "благоприятность" (хэн)(10).
"Польза (ли) и честность (чжэнь)" — природа и чувства.
Начало Цянь (Неба) может посредством пользы прекрасного приносить пользу Поднебесной. Не говорит ли это, что польза — это великое! "Величественно Цянь!" Твердость и сила (напряженность), срединность и прямота — это чистейшая животворная энергия (цзин). [Позиционное] развертывание шести черт — всесторонний охват чувств.
"Время оседлало шесть драконов и правит Небом", "облака плывут, дожди идут" — это [картина] умиротворенной Поднебесной.

[Начальная девятка.] Благородный человек посредством совершенного Дэ осуществляет действия; ежедневно можно наблюдать эти действия.
"Нырнуть" — означает сокрыться и не появляться, действовать, но не завершать. Вот почему благородному мужу — "не действовать".

[Девятка вторая.] Благородный человек учится, чтобы накопить это, спрашивает, чтобы уяснить это, лелеет великодушие, чтобы вобрать это, питает человеколюбие, чтобы осуществить это.
В "Переменах" сказано:
"Появившийся дракон находится на поле.
— Благоприятно свидание с великим человеком". Это Дэ государя.

Девятка третья. Вновь твердая [черта], но не в центре, вверху не находится в Небе, внизу не находится на поле (на Земле)(11). Вот почему [благородный человек] "деятелен" в надлежащее время и "осмотрителен". Даже если и грозит опасность — "хулы не будет".

Девятка четвертая. Вновь твердая [черта], но не в центре, вверху не находится в Небе, внизу не находится на поле (на Земле), в центре не находится в Человеке(12). Вот почему "словно"; "словно" — это сомнение. Поэтому и "хулы не будет".

[Девятка пятая.] "Великий человек" совмещает свое Дэ с Небом и Землей, сочетает свою просветленность с Солнцем и Луной, сообразует последовательность своих действий с четырьмя временами года, согласовывает свое счастье и несчастье с душой и духом. Становится впереди Неба, и Небо [великому человеку] не препятствует. Становится позади Неба и принимает от Неба время. И если уж Небо не препятствует, то куда уж тут какому-то человеку и куда уж тут душе и духу!

[Девятка верхняя.] "Возгордиться" — означает знать приходящее, но не знать уходящее, знать жизнь, но не знать смерть, знать обретение, но не знать утраты. Только совершенномудрый человек есть тот, кто знает приходящее и уходящее, жизнь и смерть и не теряет в себе прямоты. Только совершенномудрый человек!

Примечания

1 - "Изначальность" — одно из четырех нравственных качеств (сы дэ — изначальность, благоприятность, польза, честность), характеризующих в данном случае гексаграмму Цянь. В "Вэнь янь чжуани" "изначальность" определяется как "главенство доброты" (шань чжи чжан).

2 - Шесть позиций — шесть позиций гексаграммы Цянь.

3 - Польза, честность — два из четырех нравственных качеств (сы дэ).

4 - На начальной позиции в гексаграмме Цянь стоит целая черта - черта ян.

5 - Преобразование Дао - после третьей позиции Дао переходит из внутренней триграммы во внешнюю. В момент перехода Дао получает импульс преобразования, возобновления, развития - фань фу. Но этот момент преобразования несет в себе и возможность различных трансформаций и поворотов Дао, в том числе возможность возврата Дао и в результате неосуществимость предпринимаемого действия. Поэтому субъекту делается напоминание об осмотрительности: на уровне завершения внутренней триграммы (девятка третья) он находится "точно [словно] в опасности", а в начале внешней триграммы (девятка четвертая) его ждет "точно [словно] прыжок в бездне".

6 - Цитата из "Си цы чжуани" I,8.

7 - Цянь - название гексаграммы, юань - первый из четырех иероглифов (юань, хэн, ли, чжэнь), служащих для передачи мантических терминов. Юн цзю - два первых иероглифа заключительной фразы к гексаграмме Цянь. Здесь эти четыре иероглифа сведены в одну фразу: "Цянь юань юн цзю", вариант перевода которой дан в тексте.

8 - Светлые, или янские, ци вместе с темными, или иньскими, ци образуют энергийный субстрат мира вещей.

9 - Дракон несет на себе смысловые узоры гармоничного устройства Поднебесной. Он появляется из сокрытых глубин, и его "узоры просветляются" - вэнь мин. Поскольку эти вэнь ("узоры") представляют собой изначальный текст Дао, то они приобрели понятийное значение "культура", а сочетание вэнь мин ("просветленность культуры") впоследствии получило значение "цивилизация".

10 - В этой и следующей фразах название гексаграммы Цянь и четыре иероглифа, служащих для передачи мантических терминов (юань, хэн, ли, чжэнь), разомкнуты и в совокупности с другими, вставленными сюда иероглифами, образуют новые сочетания. Хэн ("благоприятность") входит в определение Цянь юань ("изначальность Цянь"). Ли ("польза") и чжэнь ("честность") составляют свою иероглифическую пару ли чжэнь, которая определяет природу и чувства.

11 - Твердая черта находится на третьей позиции, не в центре нижней или верхней триграмм, т. е. не на второй или пятой позициях, уместных (соответствующих) для твердой черты.

12 - Комментаторы дают следующее объяснение. Твердая черта на четвертой позиции не находится в центре верхней или нижней триграммы. Она также не находится на начальной и второй, пятой и верхней позициях, соответствующих Земле и Небу. Поэтому и говорится, что вверху и внизу не находится ни на Небе, ни на Земле. Третья и четвертая позиции — это средний космологический уровень Человека, антропный центр. В этом центре четвертая черта должна находиться в Человеке. Однако уже совершен "прыжок в бездне", или "прыжок в бездну", произошел отрыв и от Уровня Земли, и от уровня Человека, но еще не достигнут уровень Неба. Поэтому и говорится, что "не находится в Человеке".
И цзин ("Книга перемен"). Пер. с кит. А. Лукьянова, Ю. Щуцкого. / СПб. : "Азбука-классика", 2010


2011-2014 64hex.ru